2010年08月14日

Coffee??

英語情報交換メール by TRANSJAWS
http://www.freeml.com/transjaws

最新の質問

QUESTION
[transjaws:2053]本文:
会話文なのですが、「お前は大した奴だよ」と少し皮肉をこめた言い方の返答が”Try and buy a cup of coffee with them"でした。いい訳がみつからないのですが一体どんな意味ですか?ちなみに、はじめの彼は、他の人と組んで英文のセリフを言った人から何かを聞き出そうとしているといった状況です。
宜しくお願いします。


ANSWER
「試しに、(彼ら?と)お茶してみろよ」くらいが直訳だと思います。「お前は大した奴だよ」というセリフに返答しているなら、はぐらかしているか、話題を変えているか、前の方の会話へのアドバイスなのか、いろんな可能性があります。

ご質問の内容だけでは、with them が何を指しているのかもわかりません。
前後の英文もお送りいただければ、また考えてみます。


posted by yukara at 07:52| Comment(0) | TrackBack(0) | 新着情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。